Depois de derrotar Somulo, um gigantesco dragão zumbi, atravessar um cemitério macabro, enfrentar a primeira forma de Hippogriff e escalar uma montanha, Firebrand encontra Arma, o general do exército de Phalanx.
Arma busca derrotar Firebrand, pois mesmo sendo considerado um dos mais poderosos de todo o reino, sempre foi comparado a ele, e assim, seu orgulho o compele a buscá-lo.
[ORIGINAL]
フハハハハハ。
ひさびさに ほねのある やつと
であえたようだな。
[漢字]
久々に 骨のある やつと
であえたようだな。
[N2] 久々「ひさびさ」Hisabisa - Longo tempo
[N2] 骨 「ほね」Hone - Osso
[ローマ字]
Hisabisa ni hone no aru yatsu to deaeta yōda na.
[Tradução]
HUHAHAHAHAHAHA.
Parece que eu sou capaz de ter um osso depois de um longo tempo.
* A gargalha que inicia o diálogo está escrita em katakana, uma vez que este alfabeto é usado para representar onomatopéias e palavras estrangeiras.
* A partícula 「な」é usada para dar ênfase ao desejo do interlocutor, uma versão mais masculina e enfatizante da partícula 「ね」. Mais informações aqui.
わが なほ アルマ。
Meu nome é ARMA.
たのしませてくれ!
あかき まものよ。
Entretenha-me!
Demônio vermelho!
Após isso, Firebrand e Arma começam a lutar.
Após uma dura batalha, arma reconhece que subestimou Firebrand, e tece-lhe algumas palavras.
[ORIGINAL]
うわさに たがわぬ その ちから
しかと みせてもらった。
[漢字]
噂に たがわぬ その 力
しかと 見せてもらった。
[ローマ字]
Uwasa ni tagawanu sono chikara shika to misete moratta.
[Tradução]
Eu não acreditei nos rumores.
ふたたび あう ときを
たのしみに しているぞ。
あかき まものよ!
Estou ansioso para vê-lo novamente,
Demônio vermelho!
Após dizer isso, Arma se retira e uma pedra preciosa cai do céu. A pedra da Terra. Firebrand a toca e obtém o poder do Demônio terrestre.
「ち」の もんしょう。
「G。アリーマー」に へんしん。
とっしんで せきぞうを こわせる。
Emblema da "Terra"..
Transforma-se em "G. Arimã".
Você pode facilmente destruir paredes.








Nenhum comentário:
Postar um comentário